Czy nie pasowałoby bardziej "Trochę Fry'a i Laurie'ego", albo nawet
"Krztyna Fry'a i Laurie'ego"?
Oryginalny polski zdecydowanie lepszy. Może brzmi troche pokracznie, ale dobrze oddaje oba konteksty słowa bit.
Może już lepiej 'kawałki Fry'a i Lauriego' w liczbie mnogiej. Wtedy będzie pasować czołówka z pierwszego sezonu: 'z kawałkami Stephena Fry'a i Hugh Lauriego' albo z 'cząstkami', jak w soku pomarańczowym.